::::A yoke is a horizontal panel that can be used very effectively for shaping as it can absorb dart values. It means that the pattern maker can fit a garment to the body without using darts. In jeans the yoke panel allows the pieces to mould better around the curves. Because the yoke is essential in determining the shape and fit of the jeans and not all curves are equal, finding the right yoke design - yes, there are many to choose from - will mean that your jeans will fit better and look better. ::La baschina è un panello orizzontale che può essere usato molto efficacemente per costruire forma visto che ne possono essere incorporate le pinces. Ciò significa che la modellista può adattare un abito al corpo senza usare pinces. Per quel che riguarda i jeans, la baschina consente di seguire meglio le curve. Dato che questa gioca un ruolo molto importante nel determinare sia il volume che il modo nel quale il capo si adatta al corpo e dato che non tutti i corpi hanno le stesse curve, scegliere il giusto design di baschina significa che i jeans vestiranno meglio un determinato tipo di fisico. ::::
::::No Yoke
Darts are used to control the shape; works well for women with a large bottom. The pockets can be placed at flattering angles.:: Senza baschina
Si usano le pinces per controllare la forma; design adatto sopratutto a donne con un fondoschiena generoso. Le tasche possono essere piazzate in svariati modi per donare meglio.::::
::::V yoke
It’s the most commonly used and the most flattering on women with X, A and O frames.::Baschina a V
È la più comunemente usata e dona sopratutto a chi ha costituzione a X, A e O.::::
::::Wide yoke
Most flattering for women with a long body rise. Very wide yokes push the pockets past the buttocks creating the “sagging pants” look.
Body rise: Curvilinear measurement around the crotch. Starting from the center front point of the waist line, across the crotch point and ending at the center back point of the waist line.
::
Baschina alta
Design particolarmente adatto a donne con una lunghezza totale cavallo superiore. Le baschine molto alte possono inoltre spingere le tasche in giù verso la coscia accennando al look “hip-hop”.
Lunghezza totale cavallo: Misurazione curvilinea attorno al cavallo. Si fa scorrere il metro tra le gambe a partire dal centro vita davanti fino al centro vita dietro. ::::
::::Straight yoke
Better suited for jeans with a medium and full rise and women with a well defined X frame. Emphasises the waist curve. On a V frame with a low rise cut gives the illusion of hip width.::
Baschina dritta
Funziona meglio su jeans a vita normale o alta e una figura a X molto ben definita. Enfatizza la curvatura in vita. Su una costituzione a V assieme a un taglio a vita bassa può creare l’illusione di fianchi più larghi.::::
::::Upward arc yoke
This shape follows and accentuates the natural contours of the body and can help women with V or H frame, with a flat or small bottom.::
Baschina a arco
La forma segue e accentua le curve naturali del corpo, utile a donne con una figura a V, a H oppure con un fondoschiena piccolo o piatto.::::
::::Inverted yoke
Can be a useful feature for women with H and V frames. Works well for women with a small or flat bottom also, as pockets can be placed to give the illusion of a fuller derriere.
::Baschina invertita
Come la baschina a arcate, è particolarmente adatta per figure a V, a H con fondoschiena piccolo o piatto. Le tasche possono essere piazzate per creare l’illusione di un fondoschiena pieno.::::
::::All my RTW jeans have a “normal” V yoke so for the Gingers I decided to experiment with the “buttom-up process”. It consists in the use of an inverted yoke in conjunction with a hip dart and it’s supposed to aid in shifting the volume from the sides, back and upwards.
These are actually the evolution of the first pair I made (the toile).:: Tutti i miei jeans RTW hanno una “normale” baschina a V perciò per i Ginger ho deciso di sperimentare con il processo “bottom-up”. Consiste nell’uso di una baschina invertita in congiunzione con una pince sul fianco con lo scopo di aiutare a spostare il volume dalla latreale, indietro e in su.
Questi sono in realtà la seconda versione - la prima (la telina di prova) potete vederla qui.::::
::::Drafting the yoke
The correct way of modifying the V yoke the Gingers have, would be to reconstruct the back and recut; in this pattern making post I took as an example a yoke - what a strange coincidence!
The quick&dirty method would be the following:
- Remove the seam allowances and mark the total back rise and the side length.
- Flip the yoke left to right.
- Walk the yoke on CB (center back) and mark the length. Do the same on the SS (side seam).
- Adjust the back to the previously made markings.
- To add the value necessary for the side dart intake you can raise the back at SS.
- True the yoke to back seam lines. Check CB mirroring of the pieces and the flow of the CB seam, SS and waist line (be careful not to modify the length of the waistline).
- Add seam allowances.
Depending on how big the dart is you may want to consider transferring it to the back pocket too.::
Disegnare la baschina
La giusta modalità di modificare la baschina a V dei jeans Ginger sarebbe di ricostruire il dietro e poi ritagliare nuovamente la baschina. In questo articolo ho preso come esempio proprio una baschina - che strana coincidenza!
Il metodo “quick&dirty” invece, è il seguente:
- Rimuovi i margini di cucitura e segna l’altezza totale sulla linea CD (centro dietro) e sulla laterale.
- Rigira la baschina destra-sinistra.
- Segna le misure della baschina sulla linea CD e sulla laterale.
- Aggiusta il dietro alle marche appena segnate.
- Per aggiungere il valore necessario per la pince sul fianco puoi alzare il dietro .
- Verifica la congruenza tra le linee di cucitura tra baschina e dietro, la specularità rispetto alla linea CD e la continuità della linea laterale e della vita (fai attenzione di non modificare la lunghezza della vita).
- Aggiungi i margini di cucitura.
La decisione di trasferire oppure no la pince sulla tasca dipende dalle dimensioni della stessa.::::
::::The fabric I used is a very realistic looking leatherette with a moderate stretch. It has a stretch cotton backing so it breaths and absorbs moisture. Unfortunately it’s also quite flimsy so I had to block fuse it on stretch fusible interfacing. I used polyester thread and had absolutely no problems sewing with this fabric. I didn’t even put the walking foot on. On the other side I had a “use your coverstitch machine day”; then anthropomorphise it, then verbally assault her. First, my coverstitch machine (Janome Coverer 900CP) manual says it works with N.60-90 thread and I had the most commonly found around here, Mettler Seralon N.30 - waaaaay thicker. Obviously, I had problems getting the tension right. Second, I couldn’t see where I was going (in the meanwhile I got myself this foot - and love it). But … The waistband is chainstitched. The inseam and the upper part of the side seam are chainstitched and so is the hem and the center back seam; this last one with two parallel rows :).:: Il tessuto che ho usato è una pelle artificiale dall'aspetto assai realistico. Ha un fondo di cotone leggermente elasticizzato perciò traspira e assorbe umidità. Sfortunatamente è anche piuttosto leggerina perciò ho dovuto interfoderarla in blocco con una teletta termoadesiva elasticizzata. Ho usato del filo in poliestere per cucirla e non ho riscontrato assolutamente nessun problema; non ho nemmeno dovuto montare il piedino a doppio trasporto. Avrei potuto finirli in un paio di orette ma ebbi la brillante idea di usare la macchina a punto copertura e catenella. Il peggior scaricatore di porto sarebbe arrossito a sentire il fiume di parolacce che ne è conseguito. Primo, nel manuale della macchina (Janome Coverpro 900CP) c’e scritto di usare fili N.60-90 è io avevo un filo Mettler Seralon N.30 - comunemente reperibile ma tropo grosso e ovviamente ho avuto delle difficoltà con la tensione. Secondo, non riuscivo a vedere dove stavo andando (nel frattempo mi sono comprata questo piedino e lo adoro). Ma …. La cintura è impunturata a punto catenella. L’interno gamba e la parte alta del fianco sono impunturate a punto catenella e altrettanto l’orlo e la cucitura sul centro dietro; quest’ultima a due linee parallele :). ::::
::::Pattern:
Ginger Jeans
by Closet Case Files, version B
Fabric: Leatherette PU/CO/EA
Size: 10 (ref. measurements 177/84/68/96 cm)
Fitting : Reduced girth by 2cm total per side, shortened the crotch by 4cm ca., adjusted from high rise to medium
Mods: Inverted yoke, hip dart:: C.M. :
Ginger Jeans
di Closet Case Files, versione B (disponibile in inglese e francese)
Tessuto: pelle artificiale PU/CO/EA
Taglia: 10 (misure di rif. 177/84/68/96 cm)
Adattamento: riduzione circonferenza di circa 2cm totali per lato, riduzione lunghezza cavallo di circa 4cm, riduzione da vita alta a normale
Modifiche: baschina invertita, pince sul fianco::::
::::I’ve been wearing these a lot since making them. They make me feel badass, are super comfy …. and guilt free(ish) - there is PU after all. ::Ho gia indossato questi tantissime volte…. Sono fighi, super confortevoli … e (quasi) guilt free - dopotutto sono in PU.::::
::::Thank you for visiting. I would love to hear your opinion and if you like it put a <3 on it!:: Grazie della visita. Mi piacerebbe moltissimo sentire la tua opinione e se questo post ti piace mettici un <3!::::