Fumeterre
::::Country chic or countryside look or maybe rural fashion? You can call it whatever you like, I for one, having to spend a sizeable chunk of my time trekking through muddy fields, call it practical. Plaid shirts, Barbour jackets, corduroy pants, wellies and trekking shoes are staples of my wardrobe. And of course all kinds of knits. If I have to choose, I always choose wool over GoreTex. This Fumeterre skirt fits right in with the rest of it.
::Country chic, look contadino o forse stile bucolico? Potete chiamarlo come volete, io che passo una bella parte del mio tempo libero (e non solo) fuori dalla città lo chiamo pratico. Camice a quadri, giacche Barbour, pantaloni di velluto, stivali in gomma e scarpe da trekking sono parti fondamentali del mio guardaroba. E ovviamente tanti maglioni. Se devo scegliere, preferisco la lana al GoreTex. Questa gonna Fumeterre si inserisce perfettamente. ::::
::::The Fumeterre is a simple flared eight gores high waist skirt in a warm maxi length. The fabric I used is a forest green cavalry twill - which, as the name says is the perfect choice for the countryside flavour of my version. The CAVALRY TWILL is a strong, rugged fabric with a pronounced double twill line on a 63° twill weave. It can be made of wool, worsted, cotton, spun rayon and other manufactured fabrics. It’s recommended for riding habits, ski wear, sportswear, uniforms. The version I used has a worsted mouliné (fancy yarn twisted from two singles of different colours) weft.
::La Fumeterre è una gonna maxi, a vita alta, svasata a 8 teli, dal design semplice e pulito. Per cucire la mia versione ho usato un tessuto cavalry, che come dice anche il nome è perfetto per vestiti dall'aspetto rustico e sportivo.
Il CAVALRY è un tessuto pesante in armatura saia con una pronunciata costolatura diagonale a 63°. Può essere tessuto in lana, cotone, rayon e alte fibre artificiali. E solitamente impiegato per la realizzazione di pantaloni e giacche da cavallerizzo, abbigliamento sportivo e uniformi. La versione che ho usato io, ha in trama un filato mouliné pettinato ( filato fantasia ritorto da due capi di colore diverso). ::::
::::Sewing the skirt was rather easy, the instructions are very clear. The fit is spot on. I modified the pocket design to a lined single welt pocket - the patch pockets with the pocket flaps would have been a tad bulky in this fabric. I used a small piece of leather to make the welt and to cover the button. I messed up and made the buttonhole two big and the under side does not extend enough to cover it so it looked like a hole …. Hello weird design feature! I considered making one on the other side too, but they would have looked like a couple of heavy belt loops - like this seems one of those utilitarian design features - something I can hang stuff onto, maybe cord, a small folding knife or Eli’s leash.
::È stato molto facile confezionare la gonna; le spiegazioni che accompagnano il cartamodello sono molto chiare. La vestibilità è perfetta. L’unica cosa che ho modificato è il design delle tasche. In originale, il modello prevede delle tasche applicate ad aletta che sarebbero state troppo pesanti quindi le ho rimpiazzate con delle tasche a filetto foderate. Ho usato un piccolo pezzo di pelle per realizzare il filetto e per ricoprire il bottone. Per sbaglio ho fatto un’asola troppo lunga e la parte sotto non si estende abbastanza da coprirla, dunque sembrava un buco … così è nato lo strano “accessorio” in parte al bottone. Ho preso in considerazione di farne un altro uguale dall’altra parte ma sembravano dei passanti messi male, così invece può essere un’aggiunta di design a scopo utilitario - che può servire per agganciare qualcosa come un pezzo di corda, un piccolo coltellino pieghevole, o il guinzaglio di Eli. ::::
::::Pattern: Fumeterre skirt by Deer and Doe available in French and English
Fabric: 100% WO cavalry twill
Size: 38 (ref. measurements 177/84/68/94 cm)
Fitting : none (I should have lengthened it about 3-4cm)
Mods: single welt pockets
::Modello: Fumeterre skirt by Deer and Doe disponibile in francese e inglese
Tessuto: saia cavalry 100% WO
Taglia: 38 (misure di rif. 177/84/68/94 cm)
Adattamento: nessuno (avrei dovuto allungarla di 3-4cm)
Modifiche: tasche a filetto ::::
::::worn with flats::indossata con le ballerine::::
::::The skirt is designed with a topstitched hem facing which I installed and immediately took off. The four fabric layers were too rigid, interfered with the drape and the skirt looked very 1890. It still does but maybe now you need to think about it. Unfortunately the stitching line marked the fabric so I had to keep the topstitching (another design feature ;)). I folded the hem and reinforced it with trouser hem tape that I sewed slightly lower than the actual folding line as a guard.
::Nel originale l’orlo della gonna è rifinito con una paramontura che però è risultata troppo rigida nel mio tessuto quindi l’ho tolta e ho fatto un orlo piegato rinforzato con nastro battitacco montato oltre la linea di piega come protezione. ::::
::::I am wearing my Fumeterre with Wild Saffron a pullover with elbow length kimono sleeves, designed by Marie Wallin and published in her book Rowan Purelife Autumn . The yarn is Rowan Purelife Renew, 93% recycled wool, 7% polyamide in Lorry 687, unfortunately discontinued now.
::Sto indossando la mia gonna Fumeterre con il maglione Wild Saffron . Il modello con mezze maniche kimono e scollo a barchetta e stato disegnato da Marie Wallin e pubblicato assieme ad altri 16 modelli per maglia ai ferri nel libro Rowan Purelife Autumn . Per realizzarlo ho usato il filato Rowan Purelife Renew, 93% lana riciclata e 7% poliammide, in colore 687 Lorry, sfortunatamente fuori produzione adesso.::::
::::I also made the socks (blogged here) and the washable paper bag. It's lined, has a zipper closure and an adjustable leather strap. It’s design was inspired by my old Leicina Super8 camera bag.
::Anche i calzettoni e la borsa sono stati realizzati da me. I calzettoni li ho bloggati qui, mentre la borsetta cucita in carta lavabile è stata ispirata dalla custodia della mia vecchia cinepresa super8 Leicina. È foderata, ha una chiusura lampo e una tracolla regolabile in pelle. ::::
::::My Fumeterre doesn’t have to live in the fields. It can take also walk the urban scene.
::La mia Fumeterre non deve per forza rimanere nei campi. Può benissimo sfilare in città.::::